Jak pomóc Anglikowi nauczyć się polskiego?
Jak pomóc Anglikowi nauczyć się polskiego?
W wyniku coraz częstszych wyjazdów Polaków do Anglii, najczęściej w poszukiwaniu pracy i szczęścia w życiu, z łatwością można znaleźć Anglików, którzy chcą nauczyć się polskiego. Nie jest to proste, w końcu język polski jest jednym z trudniejszych języków, jednak nie niemożliwe. Co więcej, można ułatwić to każdemu angielskiemu znajomemu, jeśli wykorzysta się poniższe podpowiedzi.
Przedstawienie się
Język polski jest trudny z powodu wymowy spółgłosek (tzw. szeleszczenie, które wydaje się Anglikom nie do powtórzenia). Jednak przy odpowiednim ułożeniu słów można sprawić, że będą one wymawialne nawet dla obcokrajowca. W czasie uczenia się podstaw, w tym przedstawiania się, warto skorzystać z zestawienia „mo-yeah em-yeow” i uzupełnić imieniem. Z pewnością ułatwi to zwrot „mam na imię” albo „nazywam się”.
Powitanie i pożegnanie
Gdy Anglik będzie witał się swoim „hello”, z powodzeniem zostanie zrozumiany, jednak w nauce obcego języka chodzi o nauczenie się także witania. Słowa „dzień dobry” mogą okazać się ciężkim zwrotem, dlatego można zastąpić go w początkowej wymianie zwrotem „jane dough-bray”, który będzie brzmieć niczym polskie „dzień dobry”.Z podobnego sposobu można skorzystać, ucząc wymowy pożegnania, wymowę „do widzenia” zastępując słowem „dough ve-zen-ya”.
Tak i nie
W przypadku „yes” i „no” każdy Polak zrozumie, o co chodzi Anglikowi, jednak kompletna nauka języka polskiego nie może odbyć się bez poznania brzmienia krótkiego potwierdzenia i odmowy, jakimi są: tak i nie. Ułatwić wymowę tych słów można w następujący sposób: „tak” wymawiać jako „tack”, z kolei „nie” jako „ny-eh”.
Dziękuję i proszę
Do podstawowego słownictwa należą również „dziękuję” i „proszę”. Miłe „dziękuję” można powiedzieć jako „jen-ku-yeow”, a grzeczne „proszę” jako „pro-shoa”. Znacznie ułatwi to próby porozumiewania się.
Przydatny zwrot
Do przydatnych zwrotów, które mogą przydać się każdemu obcokrajowcowi, należy również pytanie „czy mówisz po angielsku?”. Dzięki niemu można łatwiej uzyskać odpowiedź twierdzącą albo przeczącą. W zapisie łatwiejszym dla Anglika będzie ono brzmiało: „che move-ish poe an-gell-sku”.